Uku putaká uiná uiá anunaco anutáco uputaká uiná
A força da fumaça da criação vai começar
A escuridão fumaça do cosmo
A escuridão fumaça do ser criador
Fumaça mistérios da vida
Dermiugo kuamuty
Pai do Sol, pai da Lua, pai da humanidade
É do povo Yawalapiti
Dos donos da terra da água é do céu
Mistérios do mundo Yawalapiti
Uku putaká uiná uiá anunaco anutáco uputaká uiná
Reino dos grandes animais, criaturas, feras
Onde cantam é dançam os humanos letais, espirituais
Wipiti itsitsu
Morada da grande mãe
Wipiti itsitsu
Espiritual dona da terra
No ventre da terra domínio de horror
O negro da noite envolvida por celestes vaga-lumes
Voa, voa, voa, voa, o ânu wikiti
Voa, voa, voa, voa
Urubu rei, soberano rei
Sobrenatural, sobrenatural, sobrenatural!
Pássaro bicéfalo!
Guardião da luz a batalha no terreiro, na aldeia Yawalapiti
Revela a guerra da luz, a guerra do Sol, a guerra da Lua
A derrota do soberano rei a luz despertou voaaaaaaa
Voa, voa, voa, voa o ânu wikiti
Voa, voa, voa, voa
Urubu rei, soberano rei
Sobrenatural, sobrenatural, sobrenatural!
Pássaro bicéfalo!
Guardião da luz, a batalha no terreiro, na aldeia Yawalapiti
(Uku putaká uiná uiá anunaco anutáco uputaká uiná)